Tas nav pārsteidzoši, jo tajā runā vairāk nekā 1 miljards cilvēku. Angļu valoda ir dzimtā valoda aptuveni 335 miljoniem cilvēku, un tā ir trešā visvairāk lietotā valoda pasaulē aiz ķīniešu valodas un spāņu valodas. Tā ir oficiālā valoda ASV, Apvienotajā Karalistē, Austrālijā, Jaunzēlandē, Indijā, un daudzās nelielās valstīs, kam ir nozīmīga loma starptautiskajos darījumos, kā piemēram, Maltā, un tā ir dzimtā valoda 400 miljoniem cilvēku. Vienlaikus tai ir vislielākais vārdu krājums – 800 000. Angļu valodai ir ilgstoša veidošanās, attīstības un teritoriālās izplatīšanās vēsture, kas ir nesaraujami saistīta ar valodas izmaiņām laika gaitā, kā arī tās ģeogrāfisko un sociālo daudzveidību.
Privātpersonas un uzņēmumi visbiežāk pasūta tulkojumus no/uz angļu valodu.
Ņemot vērā to, ka šīs valodas masveida nesēju apdzīvotās teritorijas paplašinājās ārpus Anglijas un visas Lielbritānijas robežām, laika gaitā izveidojās angļu valodas nacionālie varianti (britu vai amerikāņu angļu valoda u. c.), neraugoties uz angļu valodas universālumu, dažādās valstīs tai piemīt būtiskas atšķirības. Piemēram, Singapūrā šī valoda ir sajaukusies ar desmit citām un kļuvusi par singļu valodu. Līdzīga situācija ir Korejā. Šeit tā ir pārveidojusies par kongļu valodu (angļu un korejiešu valodas sajaukumu) ar raksturīgiem izteicieniem un kļūdām. Tāpēc ir būtiski ņemt vērā, kurai valstij gatavais teksts ir paredzēts.
Tulkojumu veidi
Mūsu piedāvātie valodu pielietojuma risinājumi
Tulkojumi
Valodu kombinācijas
latviešu – angļu; angļu – latviešu; igauņu – angļu; angļu – igauņu; lietuviešu – angļu; angļu – lietuviešu; krievu – angļu; angļu – krievu; poļu – angļu; angļu – poļu; ukraiņu – angļu; angļu – ukraiņu; vācu – angļu; angļu – vācu; franču – angļu; angļu – franču; itāļu – angļu; angļu – itāļu; spāņu – angļu; angļu – spāņu; dāņu – angļu; angļu – dāņu; zviedru – angļu; angļu – zviedru; norvēģu – angļu; angļu – norvēģu; somu – angļu, angļu – somu utt.
FAQ
Biežāk uzdotie jautājumi
Cik maksā tulkojums?
Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.
Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?
Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.
Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?
Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?
Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.
Kādus tekstus Jūs varat tulkot?
Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.
Kas ir dokumenta legalizācija?
Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.
Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis
Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?
Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.