Apdrošināšana ir neatņemama mūsdienu ekonomiskās attīstības sastāvdaļa. Tā veicina uzņēmējdarbības izaugsmi darbības jomās, kas ir saistītas ar paaugstinātiem riskiem, un paver iespējas veikt darījumus, kas bez apdrošināšanas nebūtu iespējami.
Kāda ir tulkošanas nozīme apdrošināšanā? Un kādas ir tās īpatnības?
Apdrošināšanas nozarei ir svarīga loma ekonomikas attīstībā, līdz ar to apdrošināšanas tirgus, tostarp starptautisko ekonomisko aktivitāšu apdrošināšana, ir globāla nozare. Šā tirgus dalībniekiem ir nepieciešami kvalitatīvi mutiskās un rakstiskās tulkošanas pakalpojumi, lai nodrošinātu savstarpēji veiksmīgu mijiedarbību. Lexikon tulkošanas birojs ir viens no valodniecības pakalpojumu sniedzējiem, kas savus pakalpojumus piedāvā apdrošināšanas tirgus dalībniekiem.
Mēs saviem klientiem piedāvājam pieredzējušus speciālistus, plašu glosāriju klāstu un mūsdienīgus kvalitātes kontroles paņēmienus, nodrošinot vēlamos rezultātus un klientu apmierinātību. Mēs izprotam apdrošināšanas nozares specifiku un terminoloģiju, kā arī dažādus apdrošināšanas veidus, kas ļauj mums nodrošināt veiksmīgākos valodas risinājumus.
Tulkojumu veidi
Mūsu pieredzējušo tulku komanda specializējas dažādos apdrošināšanas segmentos,
tostarp šādos:
Mēs garantējam, ka mūsu specializētie valodu pakalpojumi atbildīs augstiem standartiem un palīdzēs veidot vēlamo Jūsu uzņēmuma tēlu. Izvēloties Lexikon tulkošanas pakalpojumus, Jūs varat būt pārliecināti, ka mēs uzņemamies atbildību par visiem Jūsu darba aspektiem — sākot no komerciālu materiālu tulkošanas jebkurā svešvalodā līdz sarežģītu medicīnisku procedūru aprakstīšanai. Mēs rūpīgi sekojam līdzi apdrošināšanas nozares specifikai, apzinoties aktuālās tendences un pastāvīgi papildinot savas zināšanas šajā jomā. Mūsu pieredze un profesionalitāte nodrošina augstu pakalpojumu kvalitāti un garantē, ka ikviens tulkojums atbildīs Jūsu prasībām un sniegs vēlamo rezultātu.
Tulkojumi
Valodu kombinācijas
Angļu valoda
Vācu valoda
Franču valoda
Itāļu valoda
Latviešu valoda
Lietuviešu valoda
Igauņu valoda
Poļu valoda
Somu valoda
Zviedru valoda
Norvēģu valoda
Dānu valoda
Spāņu valoda
Portugāļu valoda
Grieķu valoda
Citas valodas
FAQ
Biežāk uzdotie jautājumi
Cik maksā tulkojums?
Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.
Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?
Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.
Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?
Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?
Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.
Kādus tekstus Jūs varat tulkot?
Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.
Kas ir dokumenta legalizācija?
Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.
Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis
Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?
Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.