In the realm of law, precision is paramount. Every word, punctuation mark, and nuance holds significant weight in legal documents. Inaccurate translations can have severe implications.
Why is translation crucial in the field of law and what are its unique aspects?
The importance of translation in the field of law cannot be overstated, as it ensures effective communication and comprehension of legal texts across different languages. At Lexikon Translation Agency, we recognize the unique intricacies and demands of legal translation. Our team comprises specialists with extensive legal expertise and language proficiency, guaranteeing the highest standards of quality and accuracy in translating legal documents.
We are well-aware that legal systems vary across countries, each possessing its own distinct features. Consequently, our translators meticulously adhere to the relevant legal norms and terminologies specific to each jurisdiction. With Lexikon, you can trust that your legal translations are handled with utmost care, precision, and adherence to the required legal standards.
Types of translations
We excel in translating a wide array of legal texts, encompassing:
At Lexikon Translation Agency, we bring extensive expertise in the legal field, equipped with the necessary terminology for precise and legally sound translations. Our commitment to quality and accuracy guides every step of our process, ensuring that each translation captures the true essence of the source document and delivers clear and comprehensible legal content. When you choose our services, you can trust that our team will meticulously attend to every detail, leaving no room for ambiguity or error. We understand the importance of conveying the intended meaning accurately, maintaining the integrity of legal documents. For professional legal translations that meet your specific requirements and expectations, look no further than Lexikon Translation Agency. We guarantee exceptional work quality and a thorough adherence to your needs, delivering translations that are both reliable and trustworthy.
Frequently Asked Questions
Curious about the cost of translation? At Lexikon Company, we believe in transparency. The price is determined by various factors, including character/word count, language combination, certification requirements, and legalization/apostille. To provide you with an accurate quote and deadline, simply share your text/documents with us. Rest assured, receiving an estimate is completely free and carries no obligation to collaborate with us.
Wondering about the character/word count in your documents? We’ve got you covered with simple solutions. If your document is in Microsoft Word/PDF format, accessing the word count feature (Review Word Count/View Word Count) will swiftly provide the desired information. However, for documents in alternative formats like scans, printouts, JPG, HTML, and more, worry not! Just email us the document(s), and we’ll gladly provide a complimentary estimate, saving you time and effort.
We gladly accept orders for translations in electronic format, allowing you to effortlessly send us your documents. Simply email or message us the electronic document, and our team will handle the rest. If, by any chance, your document isn’t available in electronic format, don’t worry! Just send us an image or scan of it, and we’ll ensure a seamless translation process. For those preferring a personal touch, you’re welcome to visit our office at 32 Kr. Barona Street, where our dedicated staff will assist you with your translation needs.
At Lexikon Company, we pride ourselves on our ability to translate texts of any specification. Whether it’s legal documents, technical manuals, marketing materials, or any other content, our expert team is well-equipped to handle diverse text types. If you have specific formatting requirements, worry not! We can retain the original formatting, ensuring your translated document mirrors the original layout accurately. To accommodate your convenience, we accept documents in virtually any electronic format. Whether it’s Word documents, PDFs, spreadsheets, or other file types, we’re here to make the translation process seamless for you. In addition, if you require localization or adaptation of the text to suit the target language and culture, our team is well-versed in providing those services as per your unique requirements.
Document legalization is the process of authenticating signatures of document signatories and seals of issuing authorities. This crucial step ensures that public documents executed in one country gain validity and recognition in another country. It is performed by foreign affairs services and consular officials at diplomatic missions. An apostille is a simplified form of document legalization recognized by countries that have signed the Hague Convention of 1961.
Yes, we offer document legalization and apostille services upon request, both for translations and original documents.