Skip to main content
 
 

Коntaktid

Meie meeskonnal on aastatepikkune kogemus tõlketeenuste valdkonnas

Küsi hinda





    Võtke meiega ühendust

    Oleme alati valmis vastama kõigile teie küsimustele ja kaaluma koostööettepanekuid. Ootame Teid meie kontorisse, kus arutame hea meelega üksikasju isiklikult. Hädaolukorras helistage meile kõhklemata ka laupäeval!

    MEIE AADRESS

    Kr. Barona 32-1, Riga, LV-1011, Läti

    M: +371 26695222
    M: +371 26667447

    E: info@lexikon.lv

    Esmaspäevast reedeni kell 9:00-18.00

    Kes me oleme?

    Lexikon laia valikut teenuseid pakkuv tõlkebüroo

    Lexikon Tõlkebüroo pakub laia valikut tõlketeenuseid – peaaegu kõigi keelekombinatsioonide kirjalikku ja suulist tõlkimist. Kaasaegne suurlinna mitmekultuurne keskkond seab meid pidevalt silmitsi vajadusega tõlkida eriteemalisi tekste. Kui vajate professionaalset tõlget inglise, saksa, hispaania või mis tahes muusse võõrkeelde, on Lexikon tõlkebüroo teie parim valik.

    15
    Aastat kogemust tõlkimisvaldkonnas
    55
    Keelest erinevates kombinatsioonides
    20
    2022. aastal tõlgitud tähemärki
    500
    Tõlgi
    FAQ

    Korduma kippuvad küsimused

    Kui palju tõlge maksab?

    Hind sõltub tähemärkide/sõnade arvust, keelekombinatsioonist koos tõlgi/notari kinnitusega või ilma, legaliseerimisega või ilma/apostilliga/apostillita ja muudest teguritest. Saatke meile tekst/dokumendid ja me arvutame tõlke maksumuse ja tähtaja. Tõlkepakkumise saamine on tasuta ja ei kohusta teid meiega koostööd tegema.

    Kuidas teada saada, kui palju tähemärke/sõnu on minu dokumentides?

    Kui dokument on saadaval Microsoft Wordi /PDF-vormingus, kasutage sõnade loendamise funktsiooni (Review Word Count/ View Word Count). Kui dokument on mõnes muus formaadis (skaneering, väljatrükk, JPG, HTML jne), saatke meile dokument (dokumendid) e-posti teel ja me saadame teile arvestuse tasuta.

    Kui kiiresti saan tõlke kätte?

    Tellimuse täitmise tähtaeg lepitakse kokku enne töö algust. Keskmiselt valmib kuni 3000 tähemärgi/500 sõna notari kinnitusega tüüpdokumendi tõlge ühe täistööpäevaga, kuni 6000 tähemärki/1000 sõna mitte vähem kui kahe tööpäevaga. Vajadusel saame teha kiirtõlke.

    Kas dokumenti võib saata e-posti/Whatsapp’iga?

    Me võtame vastu tellimusi dokumentide tõlkimiseks elektroonilisel kujul. Kui dokument ei ole elektroonilisel kujul kättesaadav, saatke meile selle pilt/skaneering või külastage meie kontorit aadressil. Krishyan Barona tn 32

    Milliseid tekste saate tõlkida?

    Tõlgime mis tahes valdkonna või keerukusastmega tekste, säilitades soovi korral originaali vormingu. Aktsepteerime dokumente peaaegu igas elektroonilises vormingus. Arvestades kliendi vajadusi teostame teksti lokaliseerimist/kohandamist sihtkeelde.

    Mis on dokumentide legaliseerimine?

    Dokumentide legaliseerimine tähendab dokumendi allkirjastanud ametniku allkirja ehtsuse kinitamist ja dokumendi väljastanud asutuse pitseri tõestamist, nii et ühes riigis koostatud avalikud dokumendid omandavad teises riigis õigusliku jõu. Seda ülesannet täidavad diplomaatiliste esinduste välisteenistused ja konsulaarametnikud.

    Apostill on dokumendi legaliseerimise lihtsustatud vorm, mida tunnustavad 

    1961. aasta Haagi konventsioonile alla kirjutanud riigid.

    Kas teete dokumentide legaliseerimist või apostillimist?

    Jah, soovi korral pakume tõlke või originaaldokumendi legaliseerimise ja apostillimise teenust. 

    Meeskond

    Tõlkebüroo töötajad

    Ettevõtte direktor

    Ludmila Moiseeva

    Projektijuht

    Alla Krovacka

    Klienditeenindusspetsialist

    Liga Purmalniece

    Arvustused

    Tagasiside meie klientidelt

    Usaldusväärne tõlkepartner. Võimeline töötama ja reageerima mittestandardsetes olukordades. Teevad tõlked õigeaegselt ja kvaliteetselt.

    WEST KREDIT

    Hindasime partnerite tähelepanu ja suhtlust, töö sai tehtud kiiresti. Kokkulepitud aja jooksul tehtii ka kiireloomulised tõlked.

    LATIO

    Kiired ja täpsed tõlked. Hoolimata ajalistest piirangutest täitis ettevõte meie tellimuse õigeaegselt. Tõlgete kvaliteet oli suurepärane!

    KIDS OPTIKA

    Lexikoni meeskond on professionaalid, kes töötavad vastutustundlikult, kõrgel tasemel ja teevad tööd kokkulepitud aja jooksul.

    BIOLAR

    Professionaalne tõlkija, kes mõistab konteksti. Koostöö ettevõttega oli meeldiv ja produktiivne. Nad pöörasid tähelepanu meie projekti iseärasustele ja suutsid selle idee tähendust kaotamata teise keelde üle kanda.

    EMTEKO LLC

    Concord Service Group Ltd. on aastaid usaldanud oma tõlketööd Lexikonile. Ettevõte täitis meie tellimused õigeaegselt ja pööras tähelepanu detailidele. Tänu koostööle Tuku fabrikaga siseneb meie ettevõte edukalt uutele turgudele.

    CONCORD SERVICE GROUP

    Usaldusväärne tõlkepartner. Ettevõte täidab meie tellimused õigeaegselt ja pöörab tähelepanu detailidele.

    DABO TRADE

    Laialdaste teadmistega professionaalsed tõlkijad. Oleme teinud ettevõttega koostööd paljudes projektides ja saanud alati kvaliteetseid tõlkeid. Meie usaldus nende vastu kasvab jätkuvalt.

    DOKANA

    Tõlgete suurepärane kvaliteet! Ettevõttel on tõesti sügavad teadmised erinevates keeltes ja suutis tekstide tähendust täpselt ja selgelt edasi anda. Soovitan!

    ANGEL - ABDEĪŠANAS BIROJS