Gamybos pasaulyje, kur itin svarbus tikslumas, patikimumas ir efektyvumas, vertimai tampa neatsiejama sėkmingos tarptautinės veiklos dalimi. Vertimų biuras LEXIKON siūlo platų vertimo paslaugų spektrą, specializuojantis gamybos srityje. Mūsų profesionalių vertėjų komanda, puikiai išmananti šią sritį, yra pasirengusi atlikti aukštos kokybės vertimus, atitinkančius Jūsų poreikius, lūkesčius ir reikalavimus.
Kokia yra vertimo svarba gamybos sričiai ir kuo jis ypatingas?
Vertimas yra itin reikšmingas gamybos pagrindas, nes įmonėms reikia efektyviai bendrauti su partneriais, klientais ir tiekėjais visame pasaulyje. Patikimas ir tikslus techninių specifikacijų, naudotojo vadovų, saugos priemonių ir kitų gamybos dokumentų vertimas yra sėkmingo įvairių šioje srityje dalyvaujančių šalių bendradarbiavimo pagrindas. Kiekviena sritis turi savo specifinius terminus, techninius aspektus ir dokumentų reikalavimus. Mūsų vertėjų komanda puikiai išmano gamybos sritį ir specializuojasi techninių dokumentų vertime.
Suprantame, kad gamyboje itin svarbus yra laikas. Todėl mūsų komanda dirba greitai ir efektyviai, užtikrindama laiku atliktą darbą ir aukštą kokybę. Norėdami užtikrinti terminologijos nuoseklumą ir išlaikyti dokumentų formatavimą, versdami taikome naujausias technologijas ir naudojame specializuotus įrankius. Bendradarbiaudami su mumis galite be rūpesčių plėsti savo veiklą užsienyje, megzti efektyvų bendradarbiavimą su tarptautiniais partneriais ir stiprinti savo pozicijas pasaulinėje gamybos rinkoje.
Vertimai
Kalbų deriniai
Anglų kalba
Vokiečių kalba
Prancūzų kalba
Italų kalba
Latvių kalba
Lietuvių kalba
Estų kalba
Lenkų kalba
Suomių kalba
Švedų kalba
Norvegų kalba
Danų kalba
Ispanų kalba
Portugalų kalba
Graikų kalba
Kitos kalbos
FAQ
Dažniausiai užduodami klausimai
Kiek kainuoja vertimas?
Vertimo kaina priklauso nuo ženklų ir (arba) žodžių skaičiaus, kalbų kombinacijos, taip pat ir nuo, ar vertimą reikės patvirtinti ir patvirtinimo būdo – vertėjo ir (arba) notaro parašu, ar reikės legalizuoti dokumentą bei nuo kitų veiksnių. Atsiųskite turimą tekstą ir (arba) dokumentus ir mes apskaičiuosime vertimo kainą bei atlikimo terminą. Vertimo kainą įvertinsime nemokamai ir neįpareigosime su mumis bendradarbiauti.
Kaip sužinoti, kiek simbolių ir (arba) žodžių yra mano dokumentuose?
Jei dokumentas pateiktas Microsoft Word ir (arba) PDF formatu, pasinaudokite žodžių skaičiavimo funkcija (angl. Review Word Count/View Word Count). Jei dokumentas pateiktas kitu formatu (skenuotas, atspausdintas, JPG, HTML ir t. t.), atsiųskite mums dokumentą (-us) el. paštu, ir mes nemokamai Jums atsiųsime vertimo kainos įvertinimą.
Kaip greitai gausiu vertimą?
Ar galiu siųsti dokumentą el. paštu ir (arba) WhatsApp programėle?
Dokumentus vertimui priimame elektroniniu formatu. Jei neturite dokumento elektroniniu formatu, atsiųskite mums jo nuotrauką arba skenuotą dokumentą, arba apsilankykite mūsų biure Rygoje: Krišjāņa Barona iela 32.
Kokius tekstus galite išversti?
Verčiame bet kokios specifikos tekstus, kliento pageidavimu išlaikome originalo formatavimą. Priimame bet kokio elektroninio formato dokumentus. Vadovaudamiesi kliento reikalavimais lokalizuojame ir (arba) adaptuojame tekstą į tikslinę kalbą.
Dokumentų legalizavimas. Kas tai?
Dokumentų legalizavimas – tai dokumentą pasirašiusių asmenų parašų ir dokumentą išdavusių institucijų antspaudų autentiškumo patvirtinimas, kad vienoje šalyje sudaryti viešieji dokumentai galiotų ir kitoje šalyje. Šią funkciją atlieka užsienio reikalų tarnybos ir diplomatinių atstovybių konsuliniai pareigūnai.
Apostilė – tai supaprastinta dokumento legalizavimo forma, kurią pripažįsta 1961 m. Hagos konvenciją pasirašiusios šalys.
Ar atliekate dokumentų legalizavimą ar apostilizavimą?
Taip, kliento pageidavimu teikiame vertimo ar originalaus dokumento legalizavimo ir apostilizavimo paslaugas.