Skubančiame prekybos pasaulyje, kuriame vis dažniau tirpsta sienos ir stiprėja tarptautiniai ryšiai, kokybiškas vertimas tampa svarbia sėkmingos tarptautinės prekybos dalimi. LEXIKON supranta tikslaus ir efektyvaus vertimo svarbą prekybos srityje ir siūlo aukščiausios kokybės vertimo paslaugas, orientuotas būtent į šią sritį.
Vertimo svarba ir ypatumai prekybos srityje
Vertimas atlieka svarbų vaidmenį prekyboje, užtikrindamas sklandų skirtingų kultūrų ir kalbų verslo partnerių, klientų ir vartotojų bendradarbiavimą bei efektyvią komunikaciją. Teisingas ir tikslus pranešimų, susitarimų, dokumentų ir rinkodaros medžiagos prasmės bei konteksto perteikimas yra esminė sėkmingos tarptautinės prekybos dalis.
Mūsų profesionalūs vertėjai, turintys didelę patirtį prekybos srityje, užtikrina, kad Jūsų pranešimas būtų aiškus, tikslus ir skirtas tikslinei auditorijai. Tai skatina sėkmingus verslo santykius ir didina Jūsų įmonės konkurencingumą.
Specifiškumas
Prekybos srities vertimų ypatumai:
Vertimų biuras LEXIKON yra pasirengęs suteikti aukštos kokybės vertimus prekybos srityje, kurie padės Jums plečiant veiklą pasaulyje, mezgant sėkmingus verslo santykius ir siekiant tarptautinės sėkmės. Mūsų profesionalių vertėjų komanda glaudžiai bendradarbiaus su Jumis, kad vertimai būtų nepriekaištingi ir atitiktų Jūsų poreikius bei lūkesčius.
Vertimai
Kalbų deriniai
Anglų kalba
Vokiečių kalba
Prancūzų kalba
Italų kalba
Latvių kalba
Lietuvių kalba
Estų kalba
Lenkų kalba
Suomių kalba
Švedų kalba
Norvegų kalba
Danų kalba
Ispanų kalba
Portugalų kalba
Graikų kalba
Kitos kalbos
FAQ
Dažniausiai užduodami klausimai
Kiek kainuoja vertimas?
Vertimo kaina priklauso nuo ženklų ir (arba) žodžių skaičiaus, kalbų kombinacijos, taip pat ir nuo, ar vertimą reikės patvirtinti ir patvirtinimo būdo – vertėjo ir (arba) notaro parašu, ar reikės legalizuoti dokumentą bei nuo kitų veiksnių. Atsiųskite turimą tekstą ir (arba) dokumentus ir mes apskaičiuosime vertimo kainą bei atlikimo terminą. Vertimo kainą įvertinsime nemokamai ir neįpareigosime su mumis bendradarbiauti.
Kaip sužinoti, kiek simbolių ir (arba) žodžių yra mano dokumentuose?
Jei dokumentas pateiktas Microsoft Word ir (arba) PDF formatu, pasinaudokite žodžių skaičiavimo funkcija (angl. Review Word Count/View Word Count). Jei dokumentas pateiktas kitu formatu (skenuotas, atspausdintas, JPG, HTML ir t. t.), atsiųskite mums dokumentą (-us) el. paštu, ir mes nemokamai Jums atsiųsime vertimo kainos įvertinimą.
Kaip greitai gausiu vertimą?
Ar galiu siųsti dokumentą el. paštu ir (arba) WhatsApp programėle?
Dokumentus vertimui priimame elektroniniu formatu. Jei neturite dokumento elektroniniu formatu, atsiųskite mums jo nuotrauką arba skenuotą dokumentą, arba apsilankykite mūsų biure Rygoje: Krišjāņa Barona iela 32.
Kokius tekstus galite išversti?
Verčiame bet kokios specifikos tekstus, kliento pageidavimu išlaikome originalo formatavimą. Priimame bet kokio elektroninio formato dokumentus. Vadovaudamiesi kliento reikalavimais lokalizuojame ir (arba) adaptuojame tekstą į tikslinę kalbą.
Dokumentų legalizavimas. Kas tai?
Dokumentų legalizavimas – tai dokumentą pasirašiusių asmenų parašų ir dokumentą išdavusių institucijų antspaudų autentiškumo patvirtinimas, kad vienoje šalyje sudaryti viešieji dokumentai galiotų ir kitoje šalyje. Šią funkciją atlieka užsienio reikalų tarnybos ir diplomatinių atstovybių konsuliniai pareigūnai.
Apostilė – tai supaprastinta dokumento legalizavimo forma, kurią pripažįsta 1961 m. Hagos konvenciją pasirašiusios šalys.
Ar atliekate dokumentų legalizavimą ar apostilizavimą?
Taip, kliento pageidavimu teikiame vertimo ar originalaus dokumento legalizavimo ir apostilizavimo paslaugas.