Skip to main content
 
 

Prekyba

Mūsų vertimo komanda turi išsamių žinių apie prekybą ir specializuojasi techninių dokumentų vertimo srityje

Skubančiame prekybos pasaulyje, kuriame vis dažniau tirpsta sienos ir stiprėja tarptautiniai ryšiai, kokybiškas vertimas tampa svarbia sėkmingos tarptautinės prekybos dalimi. LEXIKON supranta tikslaus ir efektyvaus vertimo svarbą prekybos srityje ir siūlo aukščiausios kokybės vertimo paslaugas, orientuotas būtent į šią sritį.

Vertimo svarba ir ypatumai prekybos srityje

Vertimas atlieka svarbų vaidmenį prekyboje, užtikrindamas sklandų skirtingų kultūrų ir kalbų verslo partnerių, klientų ir vartotojų bendradarbiavimą bei efektyvią komunikaciją. Teisingas ir tikslus pranešimų, susitarimų, dokumentų ir rinkodaros medžiagos prasmės bei konteksto perteikimas yra esminė sėkmingos tarptautinės prekybos dalis.

Mūsų profesionalūs vertėjai, turintys didelę patirtį prekybos srityje, užtikrina, kad Jūsų pranešimas būtų aiškus, tikslus ir skirtas tikslinei auditorijai. Tai skatina sėkmingus verslo santykius ir didina Jūsų įmonės konkurencingumą.

Specifiškumas

Prekybos srities vertimų ypatumai:

1

Tikslumas ir patikimumas

Prekybos srityje net menkiausia vertimo klaida ar smulkmena gali lemti nesusipratimą dėl sandorio sąlygų, kainų politikos ir prekių bei paslaugų techninių specifikacijų. Mūsų vertėjų komanda puikiai išmano profesinę terminologiją ir griežtai laikosi aukštų tikslumo standartų bei garantuoja, kad Jūsų pranešimas bus perduotas be iškraipymų ar klaidų.
2

Kultūrinė adaptacija

Prekyba yra tarpkultūrinis procesas, todėl labai svarbu atsižvelgti į tikslinių rinkų kultūrinius ypatumus ir niuansus. Mūsų vertėjai žodžiu, puikiai išmanantys vietos papročius, tradicijas ir kultūrinius ypatumus, užtikrina, kad Jūsų pranešimas būtų adaptuotas ir kuo labiau atitiktų tikslinės auditorijos poreikius, taip palengvinant sėkmingą bendravimą ir stiprinant pasitikėjimą.
3

Vertimas rinkodaros srityje

Prekybos srityje įtaigus rinkodaros pranešimas yra pagrindinis sėkmės veiksnys. Mūsų vertėjų komanda specializuojasi rinkodaros vertimuose, užtikrindama tinkamai parinktą kalbą, stilių ir toną, kad Jūsų rinkodaros pranešimas patiktų ir įtikintų tikslinę auditoriją.

Vertimų biuras LEXIKON yra pasirengęs suteikti aukštos kokybės vertimus prekybos srityje, kurie padės Jums plečiant veiklą pasaulyje, mezgant sėkmingus verslo santykius ir siekiant tarptautinės sėkmės. Mūsų profesionalių vertėjų komanda glaudžiai bendradarbiaus su Jumis, kad vertimai būtų nepriekaištingi ir atitiktų Jūsų poreikius bei lūkesčius.

15
Metų vertimo patirties
55
Kalbų įvairiomis kombinacijomis
20
Ženklų 2022 aisiais Išvertėme daugiau
500
Vertėjų
Vertimai

Kalbų deriniai

Anglų kalba

Vokiečių kalba

Prancūzų kalba

Italų kalba

Latvių kalba

Lietuvių kalba

Estų kalba

Lenkų kalba

Suomių kalba

Švedų kalba

Norvegų kalba

Danų kalba

Ispanų kalba

Portugalų kalba

Graikų kalba

Kitos kalbos

FAQ

Dažniausiai užduodami klausimai

Kiek kainuoja vertimas?

Vertimo kaina priklauso nuo ženklų ir (arba) žodžių skaičiaus, kalbų kombinacijos, taip pat ir nuo, ar vertimą reikės patvirtinti ir patvirtinimo būdo – vertėjo ir (arba) notaro parašu, ar reikės legalizuoti dokumentą bei nuo kitų veiksnių. Atsiųskite turimą tekstą ir (arba) dokumentus ir mes apskaičiuosime vertimo kainą bei atlikimo terminą. Vertimo kainą įvertinsime nemokamai ir neįpareigosime su mumis bendradarbiauti.

Kaip sužinoti, kiek simbolių ir (arba) žodžių yra mano dokumentuose?

Jei dokumentas pateiktas Microsoft Word ir (arba) PDF formatu, pasinaudokite žodžių skaičiavimo funkcija (angl. Review Word Count/View Word Count). Jei dokumentas pateiktas kitu formatu (skenuotas, atspausdintas, JPG, HTML ir t. t.), atsiųskite mums dokumentą (-us) el. paštu, ir mes nemokamai Jums atsiųsime vertimo kainos įvertinimą.

Kaip greitai gausiu vertimą?

Vertimo atlikimo laikas derinamas prieš pradedant darbą. Vidutiniškai standartinio dokumento vertimas su notaro patvirtinimu iki 3 000 ženklų ir (arba) 500 žodžių užtrunka vieną visą darbo dieną, o iki 6 000 ženklų ir (arba) 1 000 žodžių – mažiausiai dvi darbo dienas. Prireikus galime atlikti ir skubius vertimus.

Ar galiu siųsti dokumentą el. paštu ir (arba) WhatsApp programėle?

Dokumentus vertimui priimame elektroniniu formatu. Jei neturite dokumento elektroniniu formatu, atsiųskite mums jo nuotrauką arba skenuotą dokumentą, arba apsilankykite mūsų biure Rygoje: Krišjāņa Barona iela 32.

Kokius tekstus galite išversti?

Verčiame bet kokios specifikos tekstus, kliento pageidavimu išlaikome originalo formatavimą. Priimame bet kokio elektroninio formato dokumentus. Vadovaudamiesi kliento reikalavimais lokalizuojame ir (arba) adaptuojame tekstą į tikslinę kalbą.

Dokumentų legalizavimas. Kas tai?

Dokumentų legalizavimas – tai dokumentą pasirašiusių asmenų parašų ir dokumentą išdavusių institucijų antspaudų autentiškumo patvirtinimas, kad vienoje šalyje sudaryti viešieji dokumentai galiotų ir kitoje šalyje. Šią funkciją atlieka užsienio reikalų tarnybos ir diplomatinių atstovybių konsuliniai pareigūnai.

Apostilė – tai supaprastinta dokumento legalizavimo forma, kurią pripažįsta 1961 m. Hagos konvenciją pasirašiusios šalys.

Ar atliekate dokumentų legalizavimą ar apostilizavimą?

Taip, kliento pageidavimu teikiame vertimo ar originalaus dokumento legalizavimo ir apostilizavimo paslaugas.