Skip to main content
 
 

Žemės ūkis

Mūsų žemės ūkio specialistų ir kalbininkų komanda, gerai išmananti šią sritį ir kalbos ypatumus, pasirengusi padėti Jums įveikiant kalbos barjerus

Atraskite naujas perspektyvas žemės ūkio srityje naudodamiesi profesionaliomis vertimų biuro LEXIKON paslaugomis. Siūlome aukštos kokybės kalbines paslaugas, specializuotus šios unikalios srities vertimus.

Kokia vertimo svarba žemės ūkyje ir kuo jis ypatingas?

Žemės ūkis yra ne tik maisto produktų šaltinis, bet ir svarbi pasaulio ekonomikos dalis. Pasaulyje, kuriame vis dažniau susilieja valstybių sienos, žemės ūkio įmonėms ir organizacijoms tenka bendrauti su skirtingų šalių bei kultūrų partneriais ir klientais. Būtent tokiu metu profesionalus žodinis vertimas yra itin svarbus. Mūsų žemės ūkio specialistų ir kalbininkų komanda, gerai išmananti šią sritį ir kalbos ypatumus, pasirengusi padėti Jums įveikiant kalbos barjerus. Siūlome įvairių dokumentacijos rūšių vertimus: nuo mokslinių tyrimų ir techninių specifikacijų iki rinkodaros medžiagos ir produktų aprašymų.

Vertiname atliktų vertimų tikslumo ir kokybės svarbą, todėl kiekvieną tekstą kruopščiai tikriname, ar jis atitinka konkrečius tos srities reikalavimus ir ypatumus. Atsižvelgiame į terminologiją, specifines taisykles ir reglamentus bei lokalizavimo ypatumus, kad užtikrintume geriausią įmanomą profesionalų vertimą. Susisiekite su mumis dėl vertimo ir įsitikinkite mūsų paslaugų kokybe bei profesionalumu. Pakeliui į Jūsų sėkmę esame pasiruošę padėti plečiant ribas ir siekiant naujų aukštumų.

15
Metų vertimo patirties
55
Kalbų įvairiomis kombinacijomis
20
Ženklų 2022 aisiais Išvertėme daugiau
500
Vertėjų
Vertimai

Kalbų deriniai

Anglų kalba

Vokiečių kalba

Prancūzų kalba

Italų kalba

Latvių kalba

Lietuvių kalba

Estų kalba

Lenkų kalba

Suomių kalba

Švedų kalba

Norvegų kalba

Danų kalba

Ispanų kalba

Portugalų kalba

Graikų kalba

Kitos kalbos

FAQ

Dažniausiai užduodami klausimai

Kiek kainuoja vertimas?

Vertimo kaina priklauso nuo ženklų ir (arba) žodžių skaičiaus, kalbų kombinacijos, taip pat ir nuo, ar vertimą reikės patvirtinti ir patvirtinimo būdo – vertėjo ir (arba) notaro parašu, ar reikės legalizuoti dokumentą bei nuo kitų veiksnių. Atsiųskite turimą tekstą ir (arba) dokumentus ir mes apskaičiuosime vertimo kainą bei atlikimo terminą. Vertimo kainą įvertinsime nemokamai ir neįpareigosime su mumis bendradarbiauti.

Kaip sužinoti, kiek simbolių ir (arba) žodžių yra mano dokumentuose?

Jei dokumentas pateiktas Microsoft Word ir (arba) PDF formatu, pasinaudokite žodžių skaičiavimo funkcija (angl. Review Word Count/View Word Count). Jei dokumentas pateiktas kitu formatu (skenuotas, atspausdintas, JPG, HTML ir t. t.), atsiųskite mums dokumentą (-us) el. paštu, ir mes nemokamai Jums atsiųsime vertimo kainos įvertinimą.

Kaip greitai gausiu vertimą?

Vertimo atlikimo laikas derinamas prieš pradedant darbą. Vidutiniškai standartinio dokumento vertimas su notaro patvirtinimu iki 3 000 ženklų ir (arba) 500 žodžių užtrunka vieną visą darbo dieną, o iki 6 000 ženklų ir (arba) 1 000 žodžių – mažiausiai dvi darbo dienas. Prireikus galime atlikti ir skubius vertimus.

Ar galiu siųsti dokumentą el. paštu ir (arba) WhatsApp programėle?

Dokumentus vertimui priimame elektroniniu formatu. Jei neturite dokumento elektroniniu formatu, atsiųskite mums jo nuotrauką arba skenuotą dokumentą, arba apsilankykite mūsų biure Rygoje: Krišjāņa Barona iela 32.

Kokius tekstus galite išversti?

Verčiame bet kokios specifikos tekstus, kliento pageidavimu išlaikome originalo formatavimą. Priimame bet kokio elektroninio formato dokumentus. Vadovaudamiesi kliento reikalavimais lokalizuojame ir (arba) adaptuojame tekstą į tikslinę kalbą.

Dokumentų legalizavimas. Kas tai?

Dokumentų legalizavimas – tai dokumentą pasirašiusių asmenų parašų ir dokumentą išdavusių institucijų antspaudų autentiškumo patvirtinimas, kad vienoje šalyje sudaryti viešieji dokumentai galiotų ir kitoje šalyje. Šią funkciją atlieka užsienio reikalų tarnybos ir diplomatinių atstovybių konsuliniai pareigūnai.

Apostilė – tai supaprastinta dokumento legalizavimo forma, kurią pripažįsta 1961 m. Hagos konvenciją pasirašiusios šalys.

Ar atliekate dokumentų legalizavimą ar apostilizavimą?

Taip, kliento pageidavimu teikiame vertimo ar originalaus dokumento legalizavimo ir apostilizavimo paslaugas.