Pasaulē, kurā ir dinamiskas reklāmas un mārketinga kopienas, efektīvai tulkošanai ir izšķiroša nozīme, lai gūtu panākumus. Tulkošanas birojā Lexikon mēs apzināmies, ka katrs vārds ir svarīgs, un piedāvājam augstas kvalitātes tulkošanas pakalpojumus, īpaši specializējoties reklāmas un mārketinga jomā.
Tulkošanas nozīme un īpatnības reklāmas un mārketinga nozarē
Tulkošanai ir būtiska nozīme spēcīga iespaida radīšanā, emocionālā iesaistē un efektīvā saziņā ar mērķauditoriju. Pasaulē, kurā uzņēmējdarbība notiek globālā mērogā un kurā valda dažādi kultūras konteksti, tulkošana ļauj pielāgot mārketinga materiālus, reklāmas kampaņas un zīmola saturu dažādās valodās un kultūrās, ņemot vērā katra reģiona nianses un vēlmes.
Mūsu speciālisti ar profesionālajām zināšanām reklāmas un mārketinga jomā nodrošina, ka jūsu vēstījums tiek precīzi nodots, saglabājot tā efektivitāti un emocionalitāti jebkurā valodā.
Specifika
Reklāmas un mārketinga tulkošanas īpatnības:
Mūsu mērķis ir palīdzēt Jums gūt panākumus pasaulē, nostiprināt jūsu starptautisko pozīciju un izveidot ilgtermiņa biznesa attiecības.
Tulkojumi
Valodu kombinācijas
Angļu valoda
Vācu valoda
Franču valoda
Itāļu valoda
Latviešu valoda
Lietuviešu valoda
Igauņu valoda
Poļu valoda
Somu valoda
Zviedru valoda
Norvēģu valoda
Dānu valoda
Spāņu valoda
Portugāļu valoda
Grieķu valoda
Citas valodas
FAQ
Biežāk uzdotie jautājumi
Cik maksā tulkojums?
Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.
Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?
Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.
Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?
Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?
Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.
Kādus tekstus Jūs varat tulkot?
Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.
Kas ir dokumenta legalizācija?
Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.
Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis
Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?
Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.