Skip to main content
 
 

Notariāli apstiprināti tulkojumi

Tulkojumu notariālajai apliecināšanai ir svarīga loma oficiālo dokumentu tulkojumu legalizēšanas procesā to turpmākai izmantojamībai

Lexikon piedāvā svarīgu pakalpojumu – tulkojumu notariālu apliecināšanu.

Tas ir tulkojums, ko ar savu parakstu apliecina kvalificēts tulkotājs un notārs. Šis tulkojuma veids ir nepieciešams saskaņā ar normatīvajiem aktiem un nodrošina dokumentācijas ticamību un likumīgumu. Notārs apliecina dokumenta īstumu un apstiprina tulkotāja parakstu, kurš saskaņā ar likumu ir krimināli un administratīvi atbildīgs par apzināti nepareiza tulkojuma veikšanu. Turklāt notāri var legalizēt ar apostille arī Latvijā izdotus publiskus dokumentus, kas paredzēti izmantošanai valstīs, kuras ir 1961. gada Hāgas konvencijas dalībvalstis. Apostille ir vienkāršots dokumentu legalizācijas veids, ko atzīst Hāgas konvencijas dalībvalstis. Ar apostille var apliecināt tādus publiskus dokumentus kā diplomi, dzimšanas apliecības, Soda reģistra un citas izziņas, kā arī Latvijā izsniegtas pilnvaras.

Svarīgi norādīt, ka notariālu apliecinājumu var veikt gan papīra, gan elektroniskā formā. Mūsdienu tehnoloģijas ļauj notāriem apliecināt dokumentus un tulkojumus attālināti, izmantojot elektroniskā paraksta sistēmu, kas mūsu klientiem ir ērta un efektīva iespēja. Mēs garantējam profesionālus un drošus dokumentu legalizācijas pakalpojumus. Ikviens tulkotājs, kurš ir apliecinājis tulkojumu ar savu parakstu, ir atbildīgs par apzināti nepareizu tulkojumu saskaņā ar administratīvo un krimināllikumu. Neatkarīgi no tā, vai Jums ir nepieciešama dokumentu legalizācija, mēs piedāvājam drošu un profesionālu risinājumu Jūsu vajadzībām.

Pakalpojumu veidi

Mūsu veikto notariālo tulkojumu veidi

1

Parastā notariālā tulkojuma apliecināšana

2

Dokumentu legalizācija

3

Apostille

15
Pieredzes gadi
55
Valodu kombinācijas
20
Rakstzīmes tulkotas 2023. gadā
500
Tulkotāji
Valodas

Notariāli apstiprināts tulkojums šādās valodās

Angļu valoda

Vācu valoda

Franču valoda

Itāļu valoda

Latviešu valoda

Lietuviešu valoda

Igauņu valoda

Poļu valoda

Somu valoda

Zviedru valoda

Norvēģu valoda

Dānu valoda

Spāņu valoda

Portugāļu valoda

Grieķu valoda

Citas valodas

FAQ

Biežāk uzdotie jautājumi

Cik maksā tulkojums?

Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.

Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?

Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.

Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?

Pasūtījuma izpildes termiņš tiek noteikts pirms darba uzsākšanas. Vidēji standarta dokumenta tulkojums ar notariālu apliecinājumu līdz 3000 rakstu zīmēm/500 vārdiem aizņem vienu pilnu darba dienu, bet līdz 6000 rakstu zīmēm/1000 vārdiem — vismaz divas darba dienas. Ja nepieciešams, mēs varam veikt arī steidzamus tulkojumus.

Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?

Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.

Kādus tekstus Jūs varat tulkot?

Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.

Kas ir dokumenta legalizācija?

Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.

Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis

Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?

Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.

Sazināties ar mums

Nosūtiet mums savu pieprasījumu