Pasaulē, kur ražošana ir saistīta ar precizitāti, drošību un efektivitāti, tulkojumi kļūst par neatņemamu veiksmīgas starptautiskās darbības sastāvdaļu. Tulkošanas birojs Lexikon piedāvā plašu tulkošanas pakalpojumu klāstu, kas paredzēti dažādām ražošanas nozarēm. Mūsu profesionālo tulkotāju komanda, kas padziļināti pārzina dažādas nozares, ir gatava nodrošināt augstas kvalitātes tulkojumus, kas atbildīs Jūsu vajadzībām un prasībām.
Kāda ir tulkošanas nozīme ražošanā un kādas ir tās īpatnības?
Tulkošanai ir būtiska nozīme dažādās ražošanas nozarēs, jo uzņēmumiem efektīvi ir jāsazinās ar partneriem, klientiem un piegādātājiem visā pasaulē. Korekts un precīzs tehnisko specifikāciju, lietošanas instrukciju, drošības noteikumu un citu ražošanas dokumentu tulkojums ir pamats veiksmīgai sadarbībai ar dažādiem nozares dalībniekiem. Ikvienai ražošanas nozarei ir savi specifiskie noteikumi, tehniskie aspekti un dokumentācijas prasības. Mūsu tulkotāju komandai ir padziļinātas zināšanas par dažādām nozarēm, un tā specializējas tehniskās dokumentācijas tulkošanā.
Mēs saprotam, ka ražošanas nozarē ļoti svarīgs moments ir laiks. Tāpēc mūsu komanda strādā ātri un efektīvi, nodrošinot termiņu ievērošanu un augstu kvalitāti. Mēs izmantojam arī modernas tehnoloģijas un specializētus rīkus, lai nodrošinātu atbilstošu terminoloģiju un saglabātu dokumentu formatējumu. Kopā ar mums Jūs varēsiet paplašināt savu konkurētspēju visā pasaulē, efektīvi sazināties ar sārvalstu partneriem un nostiprināt savu globālo klātbūtni Jūsu ražošanas jomā.
Tulkojumi
Valodu kombinācijas
Angļu valoda
Vācu valoda
Franču valoda
Itāļu valoda
Latviešu valoda
Lietuviešu valoda
Igauņu valoda
Poļu valoda
Somu valoda
Zviedru valoda
Norvēģu valoda
Dānu valoda
Spāņu valoda
Portugāļu valoda
Grieķu valoda
Citas valodas
FAQ
Biežāk uzdotie jautājumi
Cik maksā tulkojums?
Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.
Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?
Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.
Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?
Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?
Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.
Kādus tekstus Jūs varat tulkot?
Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.
Kas ir dokumenta legalizācija?
Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.
Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis
Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?
Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.