Skip to main content
 
 

Торговля

Наша команда переводчиков обладает глубокими знаниями в области торговли и специализируется на переводе технической документации

В бурлящем мире торговли, где границы сокращаются и международные связи становятся все более прочными, качественный перевод становится неотъемлемой частью успешной международной коммерции. В бюро переводов Lexikon мы осознаем важность точности и эффективности перевода для отрасли торговли и предлагаем высококлассные переводческие услуги, специализируясь именно на этой области.

Важность и особенности перевода для отрасли торговли

Перевод играет ключевую роль в торговле, обеспечивая понимание и эффективное коммуницирование между деловыми партнерами, клиентами и потребителями разных культур и языков. Верная передача смысла и контекста сообщений, договоренностей, документации и маркетинговых материалов является неотъемлемой частью успешной торговли на международном уровне. 

Наши профессиональные переводчики с огромным опытом в сфере торговли гарантируют, что ваше сообщение будет ясным, точным и адаптированным к целевой аудитории, что способствует развитию успешных деловых отношений и увеличению конкурентоспособности вашей компании.

Специфика

Особенности перевода для отрасли торговли:

1

Точность и надежность

В сфере торговли, даже малейшая ошибка или недоразумение в переводе может привести к неправильному пониманию условий сделки, ценовой политики, технических характеристик товаров и услуг. Наша команда переводчиков обладает глубокими знаниями торговой терминологии и строго придерживается высоких стандартов точности, чтобы гарантировать, что ваше сообщение будет передано без искажений и ошибок.
2

Культурная адаптация

Торговля является межкультурным процессом, поэтому важно учесть культурные особенности и нюансы целевых рынков. Наши переводчики, обладающие глубоким пониманием местных обычаев, традиций и культурных особенностей, гарантируют, что ваше сообщение будет адаптировано и максимально релевантно для целевой аудитории, что способствует успешной коммуникации и установлению доверительных отношений.
3

Маркетинговая переводческая поддержка

В сфере торговли эффективное маркетинговое сообщение является ключевым фактором успеха. Наша команда переводчиков специализируется на маркетинговых переводах, обеспечивая правильный подбор языка, стиля и тональности, чтобы ваше маркетинговое сообщение привлекало и убеждало целевую аудиторию.

Бюро переводов Lexikon готово предоставить вам высококачественные переводы для отрасли торговли, чтобы помочь вам расширить своё глобальное присутствие, установить успешные деловые связи и достичь международного успеха. Наша команда профессиональных переводчиков будет работать рука об руку с вами, чтобы обеспечить безупречный перевод, соответствующий вашим потребностям и ожиданиям.

15
Лет опыта
55
Языков в комбинациях
20
Символов переведено за 2022 г.
500
Переводчиков
Переводы

Языковые комбинации

Английский язык
Немецкий язык
Французский язык
Итальянский язык

Латышский язык
Литовский язык
Эстонский язык
Польский язык

Финский язык
Шведский язык
Норвежский язык
Датский язык

Испанский язык
Португальский язык
Греческий язык
Другие языки

FAQ

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит перевод?

Цена зависит от количества символов/слов, языковой комбинации, с/без заверения переводчика/нотариуса, с/без легализация/Апостиль и других факторов. Пришлите нам текст/документы, и мы рассчитаем стоимость перевода и срок исполнения. Получение сметы за перевод является бесплатным и не обязывает вас сотрудничать с нами.

Как узнать, сколько символов/слов в моих документах?

Если документ доступен в формате Microsoft Word /ПДФ, воспользуйтесь функцией подсчета слов (Review Word Count/ View Word Count). Если документ доступен в другом формате (скан, распечатка, JPG, HTML и т. п.), отправьте нам документ (-ы) по электронной почте, и мы пришлем вам бесплатный расчет.

Как быстро я получу свой перевод?

Срок выполнения заказа оговаривается до начала работы. В среднем перевод стандартного документа с заверением нотариуса объемом текста до 3000 символов/500 слов выполняется за один полный рабочий день, до 6000 символов /1000 слов — не менее чем за два рабочих дня. При необходимости мы можем выполнить срочный перевод.

Можно ли выслать документ на электронную почту/Whatsapp?

Мы принимаем заказы на перевод документы в электронном формате. Если документ не доступен в электронном виде, пришлите нам его изображение/скан или посетите наше бюро на ул. Кришьяня Барона 32.

Какие тексты Вы можете перевести?

Мы переводим тексты любой спецификации, по желанию сохраняя форматирование оригинала, и принимаем документы практически в любом электронном формате. При необходимости мы выполняем локализацию/адаптацию текста на целевой язык, учитывая требования клиента.

Что такое Легализация документа?

Легализация документов означает заверение подлинности подписи подписавшего документ должностного лица и печати издавшего документ учреждения, чтобы составленные в одном государстве публичные документы приобрели юридическую силу в другом государстве. Эту функцию выполняют службы иностранных дел и консульские должностные лица дипломатических представительств.

Апостиль – это упрощенная форма легализации документа, которую признают страны — участницы подписавшие Гаагскую конвенцию 1961 года.

Делаете ли Вы Легализацию документов или Апостиль?

Да мы предоставляем услугу Легализации и проставления Апостиля на перевод или оригинал документа по запросу.