Skip to main content
 
 

Бюро переводов Lexikon оказывает услуги перевода по отраслевому принципу

Наши лингвисты предлагают широкий спектр услуг, включая письменные и устные переводы, консультации по международной коммуникации и многие другие языковые услуги.

Бюро переводов Lexikon предлагает комплексные решения в сфере переводов. Мы готовы выполнять письменные и устные переводы на любой язык мира качественно и в кратчайшие сроки.

Наши квалифицированные услуги в соответствии с международными стандартами, более чем пятнадцатилетний опыт работы и положительные отзывы — все это подтверждает превосходное качество предоставляемых услуг.

Мы тщательно отбираем команду специалистов с глубоким пониманием требований различных отраслей, чтобы обеспечить профессиональный перевод.

.

Типы услуг

Мы оказываем услуги перевода по отраслевому принципу

1

Письменные переводы

Мы предлагаем высококачественные письменные переводы для различных типов документов, отраслей и языковых стилей
2

Устные переводы

Мы специализируемся на устных переводах в судебных инстанциях, деловых встреч, аудио-видеозаписей и многом другом
3

Заверенный перевод

Мы предлагаем услуги переводов, заверенные нотариусом или переводчиком соответственно правилам КМ
4

Редактирование

Эта услуга включает в себя проверку и исправление орфографических, пунктуационных, грамматических ошибок, а также смысловых неточностей и несоответствий в терминологии
5

Локализация

Мы предлагаем услугу локализации, которая поможет вам адаптировать ваш сайт или мобильные приложения под предпочтения местных пользователей
6

Машинный перевод

Наша система машинного перевода основана на передовых алгоритмах и искусственном интеллекте, который обеспечивает быстроту, точность и надёжность переводов
15
Лет опыта
55
Языков в комбинациях
20
Символов переведено за 2022 г.
500
Переводчиков
Переводы

Языковые комбинации

латышский – английский; английский – латышский; эстонский – английский; английский – эстонский; литовский – английский; английский – литовский; русский – английский; английский – русский; польский – английский; английский – польский; украинский – английский; английский – украинский; немецкий – английский; английский – немецкий; французский – английский; английский – французский; итальянский – английский; английский – итальянский; испанский – английский; английский – испанский; датский – английский; английский – датский; шведский – английский, английский – шведский; норвежский – английский; английский – норвежский; финский – английский, английский – финский и др.

FAQ

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит перевод?

Цена зависит от количества символов/слов, языковой комбинации, с/без заверения переводчика/нотариуса, с/без легализация/Апостиль и других факторов. Пришлите нам текст/документы, и мы рассчитаем стоимость перевода и срок исполнения. Получение сметы за перевод является бесплатным и не обязывает вас сотрудничать с нами.

Как узнать, сколько символов/слов в моих документах?

Если документ доступен в формате Microsoft Word /ПДФ, воспользуйтесь функцией подсчета слов (Review Word Count/ View Word Count). Если документ доступен в другом формате (скан, распечатка, JPG, HTML и т. п.), отправьте нам документ (-ы) по электронной почте, и мы пришлем вам бесплатный расчет.

Как быстро я получу свой перевод?

Срок выполнения заказа оговаривается до начала работы. В среднем перевод стандартного документа с заверением нотариуса объемом текста до 3000 символов/500 слов выполняется за один полный рабочий день, до 6000 символов /1000 слов — не менее чем за два рабочих дня. При необходимости мы можем выполнить срочный перевод.

Можно ли выслать документ на электронную почту/Whatsapp?

Мы принимаем заказы на перевод документы в электронном формате. Если документ не доступен в электронном виде, пришлите нам его изображение/скан или посетите наше бюро на ул. Кришьяня Барона 32.

Какие тексты Вы можете перевести?

Мы переводим тексты любой спецификации, по желанию сохраняя форматирование оригинала, и принимаем документы практически в любом электронном формате. При необходимости мы выполняем локализацию/адаптацию текста на целевой язык, учитывая требования клиента.

Что такое Легализация документа?

Легализация документов означает заверение подлинности подписи подписавшего документ должностного лица и печати издавшего документ учреждения, чтобы составленные в одном государстве публичные документы приобрели юридическую силу в другом государстве. Эту функцию выполняют службы иностранных дел и консульские должностные лица дипломатических представительств.

Апостиль – это упрощенная форма легализации документа, которую признают страны — участницы подписавшие Гаагскую конвенцию 1961 года.

Делаете ли Вы Легализацию документов или Апостиль?

Да мы предоставляем услугу Легализации и проставления Апостиля на перевод или оригинал документа по запросу.