Informācijas tehnoloģiju (IT) joma ir viena no visglobālākajām, un tai ir nepieciešams pastāvīgs lingvistiskais atbalsts. Tā aptver plašu darbību spektru, kas saistītas ar datorsistēmu, programmatūras, tīklu tehnoloģiju un elektronisko sakaru izstrādi, izmantošanu un pārvaldību. IT ir būtiska nozīme daudzās mūsu dzīves jomās, tostarp komunikācijā, uzņēmējdarbībā, zinātnē, izglītībā, izklaidē un daudzās citās.
Kāda ir tulkošanas nozīme IT jomā un kādas ir tās īpatnības?
Informācijas tehnoloģiju attīstība ar katru gadu paātrinās. Augstas kvalitātes tekstu tulkojumi svešvalodās kļūst par nepieciešamību, jo īpaši uzņēmumiem, kas veic starptautisku uzņēmējdarbību. Tulkojumu ātrums un precizitāte ir svarīga daudzās uzņēmējdarbības jomās, piemēram, mārketingā, zinātnē, tehnoloģijās, jurisprudencē un daudzās citās. Lexikon cenšas visās jomās būt starp vadošajiem pakalpojumu sniedzējiem un piedāvā plašu lingvistiskā atbalsta klāstu šajā progresīvajā jomā.
Mēs saprotam, cik svarīgi Jūsu biznesam ir kvalitatīvi tulkojumi. Tāpēc mēs piemeklējam profesionālu lingvistu komandu ikvienam projektam. Gadu gaitā mēs esam uzkrājuši ievērojamu pieredzi un palīgmateriālus, kas ļauj mums veikt darbu visaugstākajā līmenī, un mūsu daudzpakāpju kvalitātes kontroles sistēma kopā ar automātisko kontroli novērš cilvēciskā faktora izraisītu neveiksmju iespēju.
Tulkojumu veidi
Mēs tulkojam IT nozarei vairāk nekā 55 valodu kombinācijās:
Mēs garantējam augstu tulkojumu kvalitāti ar pareizi lietotiem specifiskiem terminiem arītehniski sarežģītos tekstos. Strādājot ar mums, Jūs saņemsiet kvalitatīvus tulkojumus un iegūsiet uzticamu partneri, kas būs gatavs palīdzēt Jums paplašināt Jūsu pārstāvniecību pasaules tirgū. Sadarbība ar Lexikon dāvās Jums jaunas iespējas un palīdzēs gūt lielākus panākumus IT pasaulē.
Tulkojumi
Valodu kombinācijas
Angļu valoda
Vācu valoda
Franču valoda
Itāļu valoda
Latviešu valoda
Lietuviešu valoda
Igauņu valoda
Poļu valoda
Somu valoda
Zviedru valoda
Norvēģu valoda
Dānu valoda
Spāņu valoda
Portugāļu valoda
Grieķu valoda
Citas valodas
FAQ
Biežāk uzdotie jautājumi
Cik maksā tulkojums?
Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.
Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?
Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.
Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?
Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?
Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.
Kādus tekstus Jūs varat tulkot?
Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.
Kas ir dokumenta legalizācija?
Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.
Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis
Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?
Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.