Skip to main content
 
 

Tirdzniecība

Mūsu tulkošanas speciālistiem ir padziļinātas zināšanas par tirdzniecību, un tie specializējas tehniskās dokumentācijas tulkošanā.

Straujajā tirdzniecības pasaulē, kur robežas sarūk un starpvalstu saites kļūst arvien ciešākas, kvalitatīvs tulkojums kļūst par neatņemamu veiksmīgas starptautiskās tirdzniecības sastāvdaļu. Mēs apzināmies precizitātes un efektivitātes nozīmi nozarē un piedāvājam augstas kvalitātes tulkošanas pakalpojumus ar specializāciju šajā nozarē.

Tulkošanas nozīme un specifika tirdzniecības nozarē

Tulkošanai ir būtiska nozīme tirdzniecībā, nodrošinot izpratni un efektīvu saziņu starp dažādu kultūru un valodu biznesa partneriem, klientiem un patērētājiem. Veiksmīgai starptautiskai tirdzniecībai ir būtiska nozīme pareizā ziņojumu, līgumu, dokumentācijas un mārketinga materiālu nozīmes un konteksta nodošanā.

Mūsu profesionālie tulki ar plašu pieredzi tirdzniecībā nodrošina, ka Jūsu ziņojums būs saprotams, precīzs un pielāgots Jūsu mērķauditorijai, veicinot veiksmīgas biznesa attiecības un palielinot Jūsu uzņēmuma konkurētspēju.

Specifika

Tulkošanas specifika tirdzniecības nozarē:

1

Precizitāte un drošība

Tirdzniecībā pat mazākā kļūda vai neskaidrība tulkojumā var radīt pārpratumus par darījuma noteikumiem, cenu politiku, preču un pakalpojumu tehniskajām īpašībām. Mūsu tulkotāju komandai ir padziļinātas zināšanas par nozares terminoloģiju, un tā stingri ievēro augstus precizitātes standartus, lai nodrošinātu, ka Jūsu ziņojums tiek nodots bez nepilnībām un kļūdām.
2

Pielāgošanās kultūrai

Tirdzniecība ir starpkultūru process, tāpēc ir svarīgi ņemt vērā mērķa tirgus kultūras specifiku un nianses. Mūsu tulki, kuriem ir dziļa izpratne par vietējām paražām, tradīcijām un kultūrām , garantē, ka jūsu ziņojums ir pielāgots un pēc iespējas atbilstošāks jūsu mērķauditorijai, tādējādi veicinot sekmīgu saziņu un uzticamu attiecību nodibināšanu.
3

Mārketinga tulkošanas atbalsts

Tirdzniecībā efektīvs mārketinga ziņojums ir galvenais veiksmes faktors. Mūsu tulkotāju komanda specializējas mārketinga tulkojumos, nodrošinot atbilstošu valodu, stilu un toni, lai jūsu mārketinga ziņojums uzrunātu un pārliecinātu mērķauditoriju.

Tulkošanas birojs Lexikon ir gatavs Jums nodrošināt augstas kvalitātes tulkojumus tirdzniecības nozarē, lai palīdzētu Jums paplašināt savu globālo klātbūtni, veidot veiksmīgas biznesa attiecības un gūt starptautiskus panākumus. Mūsu profesionālu tulkotāju komanda strādās roku rokā ar Jums, lai nodrošinātu nevainojamu tulkojumu, kas atbilst Jūsu vajadzībām un vēlmēm.

15
Pieredzes gadi
55
Valodu kombinācijas
20
Rakstzīmes tulkotas 2023. gadā
500
Tulkotāji
Tulkojumi

Valodu kombinācijas

Angļu valoda

Vācu valoda

Franču valoda

Itāļu valoda

Latviešu valoda

Lietuviešu valoda

Igauņu valoda

Poļu valoda

Somu valoda

Zviedru valoda

Norvēģu valoda

Dānu valoda

Spāņu valoda

Portugāļu valoda

Grieķu valoda

Citas valodas

FAQ

Biežāk uzdotie jautājumi

Cik maksā tulkojums?

Cena atkarīga no simbolu/vārdu skaita, valodu kombinācijas, vai ir ar/bez tulka/notāra apliecinājuma vai ar/bez legalizācijas/apostille, kā arī citiem faktoriem. Atsūtiet mums tekstu/dokumentus, un mēs aprēķināsim tulkošanas izmaksas un termiņu. Tulkojuma tāmes saņemšana ir bez maksas, un tā neuzliek jums pienākumu sadarboties ar mums.

Kā uzzināt, cik rakstzīmju/vārdu ir manos dokumentos?

Ja dokuments ir pieejams Microsoft Word/PDF formātā, izmantojiet vārdu skaitīšanas funkciju (Review Word Count/View Word Count). Ja dokuments ir pieejams citā formātā (skenēts, izdrukāts, JPG, HTML utt.), nosūtiet mums dokumentu(-s) pa e-pastu, un mēs jums nosūtīsim bezmaksas aprēķinu.

Cik ātri es saņemšu savu tulkojumu?

Pasūtījuma izpildes termiņš tiek noteikts pirms darba uzsākšanas. Vidēji standarta dokumenta tulkojums ar notariālu apliecinājumu līdz 3000 rakstu zīmēm/500 vārdiem aizņem vienu pilnu darba dienu, bet līdz 6000 rakstu zīmēm/1000 vārdiem — vismaz divas darba dienas. Ja nepieciešams, mēs varam veikt arī steidzamus tulkojumus.

Vai ir iespējams nosūtīt dokumentu pa e-pastu/WhatsApp?

Mēs pieņemam pasūtījumus dokumentu tulkošanai elektroniskā formātā. Ja dokuments nav pieejams elektroniski, atsūtiet mums tā attēlu/skanējumu vai apmeklējiet mūsu biroju Krišjāņa Barona ielā 32.

Kādus tekstus Jūs varat tulkot?

Mēs tulkojam jebkuras specifikācijas tekstus, saglabājot oriģināla formātu, ja tas ir nepieciešams, un pieņemam dokumentus praktiski jebkurā elektroniskā formātā. Pēc vajadzības veicam arī teksta lokalizāciju/pielāgošanu mērķa valodā, ņemot vērā klienta prasības.

Kas ir dokumenta legalizācija?

Dokumenta legalizācija nozīmē parakstījušās amatpersonas paraksta un izdevējiestādes zīmoga īstenuma apliecināšanu, lai vienā valstī sastādītie publiskie dokumenti būtu juridiski saistoši citā valstī. Šo funkciju veic ārlietu dienesti un diplomātisko pārstāvniecību konsulārās amatpersonas.

Apostille ir vienkāršota dokumenta legalizācijas forma, ko atzīst 1961. gada Hāgas konvencijas parakstītājvalstis

Vai Jūs veicat dokumentu legalizāciju vai apostille?

Jā, pēc pieprasījuma mēs sniedzam legalizācijas un apostille pakalpojumus tulkojumiem vai dokumentu oriģināliem.